msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Перевод плагина Simple Link Directory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-02 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 16:44+0300\n"
"Language-Team: Борис Шпаковский https://kotboris.ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: ru_RU\n"

#: qc-op-directory-post-type.php:16
msgid "Add New List Item"
msgstr "Добавить новый элемент списка"

#: qc-op-directory-post-type.php:17
msgid "Edit List Item"
msgstr "Изменить элемент списка"

#: qc-op-directory-post-type.php:18
msgid "New List Item"
msgstr "Новый элемент списка"

#: qc-op-directory-post-type.php:19
msgid "Manage List Items"
msgstr "Управление элементами списка"

#: qc-op-directory-post-type.php:20
msgid "View List Item"
msgstr "Просмотр элементов списка"

#: qc-op-directory-post-type.php:21
msgid "Search List Item"
msgstr "Поиск элемента списка"

#: qc-op-directory-post-type.php:22
msgid "No List Item found"
msgstr "Элемент списка не найден"

#: qc-op-directory-post-type.php:23
msgid "No List Item found in the Trash"
msgstr "Элемент списка найден в корзине"

#: qc-op-directory-post-type.php:25
msgid "Simple Link Directory"
msgstr "Simple Link Directory"

#: qc-op-directory-post-type.php:30
msgid "This post type holds all posts for your directory items."
msgstr "Этот тип записей содержит все записи для элементов вашего каталога."

#: qc-op-directory-post-type.php:45
msgctxt "List Categories"
msgid "List Categories"
msgstr "Категории списков"

#: qc-op-directory-post-type.php:46
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: qc-op-directory-post-type.php:47
msgid "Search List Categories"
msgstr "Поиск по категориям списков"

#: qc-op-directory-post-type.php:48
msgid "All List Categories"
msgstr "Все категории списков"

#: qc-op-directory-post-type.php:49
msgid "Parent List Categories"
msgstr "Родительские категории списков"

#: qc-op-directory-post-type.php:50
msgid "Parent List Category:"
msgstr "Родительская категория списка:"

#: qc-op-directory-post-type.php:51
msgid "Edit List Category"
msgstr "Изменить категорию списка"

#: qc-op-directory-post-type.php:52
msgid "Update List Category"
msgstr "Обновить категорию списка"

#: qc-op-directory-post-type.php:53
msgid "Add New List Category"
msgstr "Добавить новую категорию списка"

#: qc-op-directory-post-type.php:54
msgid "New List Category Name"
msgstr "Имя новой категории списка"

#: qc-op-directory-post-type.php:55
msgid "List Categories"
msgstr "Список Категорий"

#: qc-opd-sorting-support.php:83 templates/simple/filter-template.php:55
#: templates/simple/filter-template.php:132 templates/simple/template.php:145
#: templates/simple/template.php:289 templates/style-1/filter-template.php:45
#: templates/style-1/filter-template.php:122 templates/style-1/template.php:127
#: templates/style-1/template.php:258 templates/style-10/filter-template.php:45
#: templates/style-10/filter-template.php:122
#: templates/style-10/template.php:115 templates/style-10/template.php:245
#: templates/style-11/filter-template.php:45
#: templates/style-11/filter-template.php:122
#: templates/style-11/template.php:138 templates/style-11/template.php:269
#: templates/style-12/filter-template.php:45
#: templates/style-12/filter-template.php:122
#: templates/style-12/template.php:126 templates/style-12/template.php:257
#: templates/style-13/filter-template.php:45
#: templates/style-13/filter-template.php:122
#: templates/style-13/template.php:126 templates/style-13/template.php:257
#: templates/style-14/filter-template.php:44
#: templates/style-14/filter-template.php:122
#: templates/style-14/template.php:128 templates/style-14/template.php:259
#: templates/style-2/filter-template.php:45
#: templates/style-2/filter-template.php:122 templates/style-2/template.php:127
#: templates/style-2/template.php:258 templates/style-3/filter-template.php:45
#: templates/style-3/filter-template.php:122 templates/style-3/template.php:127
#: templates/style-3/template.php:258 templates/style-4/filter-template.php:45
#: templates/style-4/filter-template.php:122 templates/style-4/template.php:127
#: templates/style-4/template.php:258 templates/style-5/filter-template.php:45
#: templates/style-5/filter-template.php:122 templates/style-5/template.php:126
#: templates/style-5/template.php:257 templates/style-6/filter-template.php:45
#: templates/style-6/filter-template.php:122 templates/style-6/template.php:127
#: templates/style-6/template.php:258 templates/style-7/filter-template.php:45
#: templates/style-7/filter-template.php:122 templates/style-7/template.php:127
#: templates/style-7/template.php:258 templates/style-8/filter-template.php:45
#: templates/style-8/filter-template.php:122 templates/style-8/template.php:126
#: templates/style-8/template.php:257 templates/style-9/filter-template.php:45
#: templates/style-9/filter-template.php:122 templates/style-9/template.php:137
#: templates/style-9/template.php:269
msgid "Show All"
msgstr "Показывать все"

#: qcopd-shortcode-generator.php:41
msgid "SLD - Shortcode Generator"
msgstr "SLD - генератор шорткодов"

#: qcopd-widgets.php:14
msgid "SLD - Most Popular Links"
msgstr "SLD - Самые популярные ссылки"

#: qcopd-widgets.php:16
msgid "Widget to display most popular list items from - simple link directory."
msgstr ""
"Виджет для отображения наиболее популярных ссылок из - simple link directory."

#: qcopd-widgets.php:56
msgid "Popular Links"
msgstr "Популярные ссылки"

#: qcopd-widgets.php:57 qcopd-widgets.php:150 qcopd-widgets.php:243
msgid "5"
msgstr "5"

#: qcopd-widgets.php:62 qcopd-widgets.php:155 qcopd-widgets.php:248
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"

#: qcopd-widgets.php:68 qcopd-widgets.php:161 qcopd-widgets.php:254
msgid "Limit:"
msgstr "Лимит:"

#: qcopd-widgets.php:107
msgid "SLD - Random Links"
msgstr "SLD - Случайные ссылки"

#: qcopd-widgets.php:109
msgid ""
"Widget to display randomly picked list items from - simple link directory."
msgstr "Виджет для отображения случайных ссылок из - simple link directory."

#: qcopd-widgets.php:149
msgid "Random Links"
msgstr "Случайные ссылки"

#: qcopd-widgets.php:200
msgid "SLD - Latest Links"
msgstr "SLD - Последние ссылки"

#: qcopd-widgets.php:202
msgid ""
"Widget to display the most recent list items from - simple link directory."
msgstr ""
"Виджет для отображения наиболее свежих ссылок из - simple link directory."

#: qcopd-widgets.php:242
msgid "Latest Links"
msgstr "Последние ссылки"

#: embed/embedder.php:98
msgid "Share List"
msgstr "Список Поделившихся"

#: embed/embedder.php:112
msgid "Generate Embed Code For This List"
msgstr "Сгенерировать встраиваемый код для данного списка"

#: embed/embedder.php:136
msgid "Generate & Copy"
msgstr "Сгенерировать и скопировать"

#: embed/embedder.php:143
msgid "Generated Code"
msgstr "Генерировать код"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:430
#: modules/dashboard/qc-subscriber_entry_list.php:395
#: modules/dashboard/qc-subscriber_entry_list.php:428
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:432
#: modules/dashboard/qc-subscriber_entry_list.php:396
#: modules/dashboard/qc-subscriber_entry_list.php:430
msgid "Approved"
msgstr "Утверждено"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:434
#: modules/dashboard/qc-subscriber_entry_list.php:432
msgid "Deny"
msgstr "Отвергнуть"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:436
#: modules/dashboard/qc-subscriber_entry_list.php:434
msgid "Edited"
msgstr "Изменено"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:514
msgid "Dashboard"
msgstr "Консоль"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:517
#: templates/simple/search-template.php:29
#: templates/style-1/search-template.php:28
#: templates/style-10/search-template.php:28
#: templates/style-11/search-template.php:28
#: templates/style-12/search-template.php:28
#: templates/style-13/search-template.php:31
#: templates/style-14/search-template.php:31
#: templates/style-2/search-template.php:28
#: templates/style-3/search-template.php:28
#: templates/style-4/search-template.php:28
#: templates/style-5/search-template.php:28
#: templates/style-6/search-template.php:28
#: templates/style-7/search-template.php:28
#: templates/style-8/search-template.php:28
#: templates/style-9/search-template.php:28
msgid "Add Link"
msgstr "Добавить ссылку"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:519
msgid "Your Links"
msgstr "Ваши ссылки"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:524
#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:37
#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:85
msgid "Package"
msgstr "Пакет"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:531
msgid "Logout"
msgstr "Выйти"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:543
msgid "Something Went Wrong."
msgstr "Что-то пошло не так."

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:546
msgid "User profile updated."
msgstr "Профиль обновлен."

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:565
#, php-format
msgid "Hi %s, Welcome to Dashboard."
msgstr "Привет %s, Добро пожаловать в Панель управления."

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:576
#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:584
#: modules/dashboard/sld_package.php:182 modules/dashboard/sld_package.php:227
msgid "Total Link"
msgstr "Всего ссылок"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:577
#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:585
msgid "Submited Link"
msgstr "Подтвержденная ссылка"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:578
#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:586
#: modules/dashboard/sld_package.php:186
msgid "Remaining Link"
msgstr "Оставшаяся ссылка"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:599
msgid "Update Profile Info"
msgstr "Обновление информации профиля"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:602
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:604
#: modules/registration/class.sld_registration.php:223
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:608
#: modules/login/qc-login-form.php:16
#: modules/registration/class.sld_registration.php:213
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:638
msgid ""
"Payment has been done successfully. Thank you!\n"
"                    Now you can add links to our Lists."
msgstr ""
"Оплата выполнена успешно. Спасибо!\n"
"                     Теперь вы можете добавлять ссылки на наши списки."

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:652
#, php-format
msgid ""
"You have to login in to view this content. <a href=\"%s\">Click Here</a> to "
"log in."
msgstr ""
"Для просмотра этого содержимого вам необходимо войти в систему. <a href=\"%s"
"\"> Нажмите здесь </a>, чтобы войти в систему."

#: modules/dashboard/class.sld_dashboard.php:654
msgid "Sorry, You are not allowed to view the content of this page."
msgstr "К сожалению, вам не разрешено просматривать содержимое этой страницы."

#: modules/dashboard/qc-subscriber_entry_list.php:397
msgid "Denied"
msgstr "Отказано"

#: modules/dashboard/qc-subscriber_entry_list.php:398
msgid "Paid"
msgstr "Оплачен"

#: modules/dashboard/qc-subscriber_entry_list.php:399
msgid "Free"
msgstr "Бесплатно"

#: modules/dashboard/sld_entry.php:85
msgid "Add Your Link"
msgstr "Добавить ссылку"

#: modules/dashboard/sld_entry.php:89 modules/dashboard/sld_entryedit.php:87
#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:23
#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:64
msgid "Link Title"
msgstr "Имя ссылки"

#: modules/dashboard/sld_entry.php:91 modules/dashboard/sld_entryedit.php:89
msgid "Link (Include http:// or https://)"
msgstr "Ссылка (Включая http:// or https://)"

#: modules/dashboard/sld_entry.php:95 modules/dashboard/sld_entryedit.php:93
#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:27
#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:70
msgid "Link Subtitle"
msgstr "Ссылка подзаголовка"

#: modules/dashboard/sld_entry.php:98 modules/dashboard/sld_entryedit.php:96
msgid "Select Package"
msgstr "Выберите тариф"

#: modules/dashboard/sld_entry.php:144 modules/dashboard/sld_entryedit.php:140
msgid "Link Image"
msgstr "Ссылка изображения"

#: modules/dashboard/sld_entry.php:156 modules/dashboard/sld_entryedit.php:156
#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:30
#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:75
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: modules/dashboard/sld_entry.php:175 modules/dashboard/sld_entryedit.php:178
msgid "Select List"
msgstr "Выберите список"

#: modules/dashboard/sld_entry.php:183 modules/dashboard/sld_entry.php:189
#: modules/dashboard/sld_entryedit.php:209
#: modules/dashboard/sld_entryedit.php:215
msgid "No Follow"
msgstr "Не следовать"

#: modules/dashboard/sld_entryedit.php:84
msgid "Link Edit Form"
msgstr "Форма редактирования ссылки"

#: modules/dashboard/sld_entryedit.php:229
msgid "<p>Something Went Wrong.</p>"
msgstr "<p> Что-то пошло не так. </ p>"

#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:13
msgid "Link List Page"
msgstr "Страница списка ссылок"

#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:20
#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:57
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:33
msgid "List"
msgstr "Список"

#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:41
#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:97 modules/dashboard/sld_package.php:193
#: modules/dashboard/sld_package.php:245
#: modules/package/class.sld_order_list.php:90
#: modules/package/class.sld_order_list.php:126
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:45
#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:102
#: modules/dashboard/sld_package.php:197 modules/dashboard/sld_package.php:258
#: modules/package/class.sld_order_list.php:93
#: modules/package/class.sld_order_list.php:130
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:80
msgid "SLD List"
msgstr "Список SLD"

#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:103
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"

#: modules/dashboard/sld_entrylist.php:105
#: modules/package/class.sld_order_list.php:132
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: modules/dashboard/sld_package.php:6
msgid "<p>No Package Available</p>"
msgstr "<p> Нет доступных пакетов </ p>"

#: modules/dashboard/sld_package.php:74
msgid "Package Details"
msgstr "Детали"

#: modules/dashboard/sld_package.php:80
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: modules/dashboard/sld_package.php:87
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: modules/dashboard/sld_package.php:95
#: modules/package/class.sld_package.php:198
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"

#: modules/dashboard/sld_package.php:105
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"

#: modules/dashboard/sld_package.php:110
msgid "Price"
msgstr "Цена"

#: modules/dashboard/sld_package.php:115
#: modules/package/class.sld_package.php:221
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

#: modules/dashboard/sld_package.php:171 modules/dashboard/sld_package.php:211
msgid "Package name"
msgstr "Имя пакета"

#: modules/dashboard/sld_package.php:175 modules/dashboard/sld_package.php:217
msgid "Purchase Date"
msgstr "Дата покупки"

#: modules/dashboard/sld_package.php:178 modules/dashboard/sld_package.php:222
msgid "Expire Date"
msgstr "Публикация до"

#: modules/dashboard/sld_package.php:189 modules/dashboard/sld_package.php:240
msgid "Cost"
msgstr "Стоимость"

#: modules/dashboard/sld_package.php:232
msgid "Remain Link"
msgstr "Оставить ссылку"

#: modules/dashboard/sld_package.php:298
msgid "You have no package purchased!"
msgstr "У вас нет купленного пакета!"

#: modules/login/class.sld_login.php:50
msgid "Successfully logged in!"
msgstr "Ваша авторизация прошла успешно!"

#: modules/login/class.sld_login.php:52
msgid "Wrong credentials or you are not allowed to logged in."
msgstr "Неверные учетные данные, или вы не можете войти в систему."

#: modules/login/class.sld_login.php:54
msgid "Successfully logged out!"
msgstr "Выход из системы выполнен успешно!"

#: modules/login/class.sld_login.php:56
msgid "Something went wrong while activating your user"
msgstr "Что-то пошло не так, когда вы активировали своего пользователя"

#: modules/login/class.sld_login.php:58
msgid "You are not allowed to access this area."
msgstr "Вы не можете получить доступ к этой области."

#: modules/login/class.sld_login.php:60
msgid "Successfully activated"
msgstr "Успешно активировано"

#: modules/login/class.sld_login.php:144
#, php-format
msgid ""
"Use the following link to restore your password: <a href='%s'>restore your "
"password</a> <br/><br/>%s<br/>"
msgstr ""
"Используйте следующую ссылку для восстановления пароля: <a href='%s'> "
"восстановить пароль </a> <br/> <br/>% s <br/>"

#: modules/login/class.sld_login.php:145
msgid "Restore your password"
msgstr "Восстановить пароль"

#: modules/login/class.sld_login.php:205
msgid "You will receive an email with the activation link"
msgstr "Вы получите письмо с ссылкой для активации своего аккаунта"

#: modules/login/class.sld_login.php:207
msgid "You may receive an email with the activation link"
msgstr "Мы отправили Вам электронное письмо с ключом активации"

#: modules/login/class.sld_login.php:209
msgid "An error has ocurred sending the email"
msgstr "Произошла ошибка при отправке письма"

#: modules/login/class.sld_login.php:211
msgid "Username is not valid"
msgstr "Неправильное имя пользователя"

#: modules/login/class.sld_login.php:220
msgid "You are now logged in. It makes no sense to restore your account"
msgstr ""
"Вы уже вошли в систему, нет необходимости восстанавливать доступ к своему "
"аккаунту"

#: modules/login/qc-login-form.php:12 modules/login/qc-login-preview.php:15
msgid "Login"
msgstr "Авторизация"

#: modules/login/qc-login-form.php:20
#: modules/registration/class.sld_registration.php:218
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: modules/login/qc-login-form.php:25 modules/login/sld-restore-new.php:21
msgid "Log in"
msgstr "Войти"

#: modules/login/qc-login-form.php:34
msgid "Create Account"
msgstr "Создать учетную запись"

#: modules/login/qc-login-form.php:39
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль?"

#: modules/login/qc-login-preview.php:19
msgid "User already logged in"
msgstr "Пользователь уже вошел в систему"

#: modules/login/qc-login-preview.php:21
msgid "Log out"
msgstr "Выйти"

#: modules/login/qc-restore-form.php:7
msgid "Reset password"
msgstr "Сброс пароля"

#: modules/login/qc-restore-form.php:11
msgid "Username (or E-mail)"
msgstr "Логин или e-mail"

#: modules/login/qc-restore-form.php:15
msgid "Website"
msgstr "Сайт"

#: modules/login/qc-restore-form.php:22
msgid "Restore password"
msgstr "Восстановить пароль"

#: modules/login/sld-restore-new.php:12
msgid "Your new password is"
msgstr "Ваш новый пароль"

#: modules/package/class.sld_order_list.php:68
msgid "Order List"
msgstr "Список заказа"

#: modules/package/class.sld_order_list.php:75
#: modules/package/class.sld_order_list.php:103
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: modules/package/class.sld_order_list.php:78
#: modules/package/class.sld_order_list.php:107
msgid "Transaction Id"
msgstr "Код операции"

#: modules/package/class.sld_order_list.php:81
#: modules/package/class.sld_order_list.php:111
msgid "Buyer Name"
msgstr "Имя покупателя"

#: modules/package/class.sld_order_list.php:84
#: modules/package/class.sld_order_list.php:115
msgid "User Name"
msgstr "Логин"

#: modules/package/class.sld_order_list.php:87
#: modules/package/class.sld_order_list.php:122
msgid "Amount"
msgstr "Количество"

#: modules/package/class.sld_package.php:156
msgid "Manage Your Package"
msgstr "Управление вашим пакетом"

#: modules/package/class.sld_package.php:161
msgid ""
"<p>You have no package created! Please submit the following information and "
"press save to Create a Package and charge your client to submit there list "
"item.</p>"
msgstr ""
"<p> Пакет не создан! Подтвердите следующую информацию и нажмите «Сохранить», "
"чтобы создать пакет, и поручите клиенту отправить туда список. </ P>"

#: modules/package/class.sld_package.php:170
msgid "Enable Package"
msgstr "Подключить тариф"

#: modules/package/class.sld_package.php:179
msgid "Package Title"
msgstr "Название пакета"

#: modules/package/class.sld_package.php:188
msgid "Package Description"
msgstr "Описание тарифа"

#: modules/package/class.sld_package.php:214
msgid "Lifetime"
msgstr "Продолжительность жизни"

#: modules/package/class.sld_package.php:216
msgid "Select duration for how long the items will remain visible."
msgstr ""
"Выберите продолжительность, в течение которой элементы будут оставаться "
"видимыми."

#: modules/package/class.sld_package.php:264
msgid "Total Item"
msgstr "Всего элементов"

#: modules/package/class.sld_package.php:269
msgid "How many links user can add?"
msgstr "Сколько ссылок пользователь может добавить?"

#: modules/package/class.sld_package.php:274
msgid "Package Price"
msgstr "Стоимость пакета"

#: modules/package/class.sld_package.php:279
msgid "Enter price for the package."
msgstr "Введите стоимость пакета."

#: modules/package/class.sld_package.php:284
msgid "Paypal Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты Paypal"

#: modules/package/class.sld_package.php:289
msgid "Enter business paypal email address for paypal standerd payment getway."
msgstr "Введите адрес электронной почты для вашего платежного шлюза PayPal."

#: modules/package/class.sld_package.php:294
msgid "Enable Test Mode"
msgstr "Включить тестовый режим"

#: modules/package/class.sld_package.php:299
msgid "Check this option if you want to enable PayPal sandbox for testing."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы хотите включить песочницу PayPal для "
"тестирования."

#: modules/package/class.sld_package.php:325
msgid "Reset Package"
msgstr "Сброс пакета"

#: modules/package/class.sld_package.php:330
msgid "Reset package"
msgstr "Сброс пакета"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:77
#, php-format
msgid "New user registration on your blog %s:"
msgstr "Регистрация нового пользователя на вашем блоге %s:"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:78
#: modules/registration/class.sld_registration.php:91
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Имя пользователя: %s"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:79
#, php-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:81
#, php-format
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Регистрация нового пользователя"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:89
#, php-format
msgid "Welcome to %s! Here's how to log in:"
msgstr "Добро пожаловать в %s! Вот как войти в:"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:98
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Ваше имя пользователя и пароль"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:110
msgid "Required form field is missing"
msgstr "Обязательное поле формы отсутствует"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:112
msgid "Username too short. At least 4 characters is required"
msgstr "Имя пользователя слишком короткое. Требуется не менее 4 символов"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:114
msgid "Password length must be greater than 5"
msgstr "Длина пароля должна быть больше 5 символов"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:116
msgid "Email is not valid"
msgstr "Электронная почта не действительна"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:118
msgid "Email Already in use"
msgstr "Эта почта уже используется в системе"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:120
msgid "Sorry, the username you entered is not valid"
msgstr "К сожалению, имя пользователя которое вы ввели не допустимо"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:122
msgid "Captcha does not match!"
msgstr "Captcha введена неверно!"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:126
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Извините, это имя пользователя уже используется!"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:199
msgid "Create account"
msgstr "Создать аккаунт"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:201
msgid "First Name"
msgstr "Имя"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:207
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:232
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: modules/registration/class.sld_registration.php:240
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"

#: templates/simple/search-template.php:6
#: templates/style-1/search-template.php:6
#: templates/style-10/search-template.php:6
#: templates/style-11/search-template.php:6
#: templates/style-12/search-template.php:6
#: templates/style-13/search-template.php:6
#: templates/style-14/search-template.php:6
#: templates/style-2/search-template.php:6
#: templates/style-3/search-template.php:6
#: templates/style-4/search-template.php:6
#: templates/style-5/search-template.php:6
#: templates/style-6/search-template.php:6
#: templates/style-7/search-template.php:6
#: templates/style-8/search-template.php:6
#: templates/style-9/search-template.php:6
msgid "Live Search Items"
msgstr "Живой поиск элементов"

#: qc-opd-ajax-stuffs.php:693 
#: templates/custom/template.php:992 
#: templates/simple/template.php:1152 
#: templates/style-1/template.php:1161 
#: templates/style-10/template.php:1110 
#: templates/style-10-multipage/template.php:741 
#: templates/style-11/template.php:1090 
#: templates/style-12/template.php:1199 
#: templates/style-13/template.php:1082 
#: templates/style-14/template.php:1103 
#: templates/style-15/template.php:434 
#: templates/style-15/template.php:1028 
#: templates/style-15-multipage/template.php:742 
#: templates/style-2/template.php:1152 
#: templates/style-3/template.php:1127 
#: templates/style-4/template.php:1182 
#: templates/style-5/template.php:1116 
#: templates/style-6/template.php:1117 
#: templates/style-7/template.php:1082 
#: templates/style-8/template.php:1146 
#: templates/style-9/template.php:1052 
#: templates/style-multipage/template.php:548
msgid "new"
msgstr "новый"

#. Name of the plugin
msgid "Simple Link Directory - Pro"
msgstr "Simple Link Directory - Pro"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Simple Link Directory is an advanced solution to all link page or partners "
"page needs on your website. This innovative Link Directory PlugIn allows "
"admin to create list of website links with website logo and a short "
"description."
msgstr ""
"Simple Link Directory - это продвинутое решение для создания каталога ссылок "
"для вас и ваших партнеров, необходимых вашему сайту. Это инновационный "
"плагин для создания каталога ссылок, позволяющего администратору сайта "
"создавать списки ссылок на сайты с логотипами и кратким описанием."

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.quantumcloud.com/"
msgstr "https://www.quantumcloud.com/"

#. Author of the plugin
msgid "QunatumCloud"
msgstr "QunatumCloud"